Mom - I - Baby and Fatherland

By Nguyễn Như Đồng - Sài Gòn - Việt Nam

Sincerely hope the comment about the translation of English
Mom - I - Baby and Fatherland


My Mother born i
Poor mother like place the birth mother.

Mom - Past peak cruel past the rivers water eyes
Mom - Place the cumulative dolorous museum archives loss.
Foster mother taught me
In the orphaned in the widow
My big wise
In the mind of man limping in disability the ethical.


And I ...
Citizens of a poor countries child of a country suffering hunger.
I am in strange place
Bring grief homeland
My life patch my life orphaned
I between life away i away


And baby
Baby pure girl
I save up but only buy shoes for baby
Small shoes but life is a dangerous road
Baby falls baby hey.


And Fatherland
Fatherland holy
Fatherland poor
Living poor baby love with the country ?
Icon subliminal the house is dilapidated.
To a day i die
Baby crying I.

1994




Original Vietnamese
Mẹ - Tôi - Em và Tổ Quốc .

Mẹ sinh ra tôi
Mẹ nghèo như nơi sinh ra mẹ .

Mẹ - Đã qua những non cao của hận thù đã qua những dòng sông nước mắt .
Mẹ - Nơi tích lủy sự đau thương bảo tàng của sự mất mát .
Mẹ nuôi tôi
Trong xác xơ của mồ côi trong lầm than của góa bụa .

Tôi lớn khôn
Trong què quặt của nhân tâm trong tật nguyền của đạo đức.

Và tôi ...
Công dân của một nước nghèo đứa con của một miền đói khổ.
Tôi lưu lạc
Mang nỗi buồn xứ sở
Đời tôi chắp vá đời tôi cút côi
Tôi đi trần trụi giữa đời tôi đi .
 
Và em ... Em trong trắng
Tôi dành dụm nhưng chỉ mua cho em một đôi giày bé bỏng
Giày của tôi mong manh mà đường đời thì chênh vênh gai gốc.
 Em ngã rồi em ơi .
 
Và Tổ Quốc
Tôi học những điều thiêng liêng về Tổ Quốc
Tổ Quốc nghèo
Bên đời tủi nhục em có thương Tổ Quốc
Thần tượng thì cao siêu ngôi nhà thì đổ nát .
Tôi qua những phố phường
Và ...
Một chiều kia tôi chết bên đường
ó chăng chỉ mình em khóc tôi .

1994

More...